Авторские песни Нины Шевчук
Стив Вандер — Место под солнцем: художественный перевод на русский язык
Сделала художественный перевод песни Стиви Вандера — исполнителя, с которого в моей жизни началась любовь к музыке.
Приглашаю послушать.
Песня «Новый день»
Приходи и оставайся
Запись домашняя, экспромтная.
Стихи — Нина и Дима Шевчуки.
Музыка — Нина Шевчук.
Песня «Ша»
Друзья! Песня, которую я хочу вам представить, в моем репертуаре по счету тринадцатая. Но, вопреки приметам, это одна из лучших моих работ. Прежде всего, это связано с тем, что над ней работала не только моя душа, но и команда замечательных профессионалов: стихи со мною вместе писал Дмитрий Шевчук, а над аранжировкой трудились звукорежиссер Артем Радченко и гитарист Александр Гуляев.
Клип снимали всей семьей на камеру моего телефона.
Надеюсь, что прослушивание этой композиции наполнит ваше сердце теплом, ведь мы именно для этого и старались.
Песня «Молчать, чтобы слышать»
Давненько я не выкладывала новых песен!
Пора это исправить. Приглашаю своих читателей и слушателей на премьеру:
Музыка и стихи — Нина Шевчук
Гитара — Михаил Якубовский
Аранжировка, запись, сведение, мастеринг — Артем Радченко, студия «Небесный Вепрь»
Симферополь, март 2018 года
Have yourself a merry little Christmas — авторский перевод
Рождество веселое устроим,
Станет всем светло.
И тревоги белым снегом замело.
Рождество веселое устроим,
И в Святую Ночь
Все тревоги наши пусть умчатся прочь.
Вместе мы, как в былые дни
Золотых минувших лет.
И друзья, что всегда верны,
Снова свой нам дарят свет.
Пусть судьба позволит сохранить нам
Наших душ родство,
И звезда на елке дарит волшебство.
Мы устроим маленькое Рождество.
Песня «Have yourself a merry little Christmas»
Авторский перевод Нины Шевчук
23.12.2017
Текст новой песни. «Молчать, чтобы слышать» называется
Наши чувства грубы,
Как сухой камыш.
И обид не избыть,
Хоть сто раз простишь.
Наше время — река
Пересохших дней.
У меня нет замка,
У тебя — ключей.
Чей ты должен был стать,
После всех этих лет едва ли поймешь.
Так давай же молчать, чтобы слышать дождь.
Чей ты должен был стать,
После всех этих лет едва ли найдешь.
Так давай же молчать, чтоб не слышать ложь.
Замирает судьба,
Не поймет никак,
Кто из нас не слабак
Сделать первый шаг.
Влево, вправо, назад,
Коль вперед — расстрел.
Но друг друга терзать,
Видно, наш удел.
Чей ты должен был стать,
После всех этих лет едва ли поймешь.
Так давай же молчать, чтобы слышать дождь.
Чей ты должен был стать,
После всех этих лет едва ли найдешь.
Так давай же молчать, чтоб не слышать ложь.
Думала ли ты — авторский перевод песни «Mary, Did You Know?»
Слова — Марк Лори
Музыка — Бадди Грин
Перевод на русский язык — Нина Шевчук
Песня «Я хочу»
Недавно я опубликовала на сайте текст песни «Я хочу». Теперь приглашаю вас оценить конечный результат.
Музыка и стихи — Нина Шевчук
Аранжировка, запись, сведение, мастеринг — Артем Радченко, студия «Небесный Вепрь»
Гитара — Игорь Артемов
Симферополь, октябрь 2017 года